Людмила (samanta_life) wrote,
Людмила
samanta_life

Владею русским со словарем, французским, хинди, испанским, банту и другими с переводчиком.
Владимир Колечицкий

Когда-то мне приходилось писать тексты для сайта Бюро переводов. Конечно, самой мне ничего переводить не приходилось - для этого был штат из нескольких десятков сотрудников. Казалось бы, почему столько специалистов, неужели так много заказов было у данного бюро?

Оказывается, действительно, перевод текстов, как устный, так и письменный - довольно востребованная услуга, спрос на которую только растет.Во-первых, заказчиков интересовал не только перевод с русского на английский и наоборот. Популярными напраялениями были также переводы с русского на испанский, итальянский, французский, немецкий и другие языки, и обрастно - с них на русский. Во-вторых, особенно часто встречались заказы, предполагающие технический перевод текстов, который на сегодня наверное самый популярный. Также немалым спросом пользуется сегодня перевод дипломов, трудовых книг и других официальных документов, которые кстати после требуют еще и нотариального заверения перевода, потому что зачастую необходимость в их переводе возникает для предоставления за границу.

Немного жалею, что в школе и в университете не уделяла должного внимания английскому, зато сейчас стараюсь ежедневно пополнять словарный запас хоть на пару слов. С конструкцией временных форм у меня более-менее, хотя, конечно, для такого дела нужна постоянная практика общения на том языке, который изучаешь. Тут хотя бы один выучить, а говорят, сколько языков ты знаешь, столько раз ты человек...

А как у вас с иностранными языками?
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments